43 123
发新话题
打印

偃武修文——以文会友

偃武修文——以文会友

哈,看来维村人都比较斯文,不喜欢拳脚交加的。6 z# I  Z* K: X8 U
$ j' e- C6 v- I7 Z7 D
好,咱就来个偃武修文——以文会友:先上一个唐诗英译,承蒙指教:
2 I& b, Y) B6 T' ^! G2 h
0 x3 e* J9 O1 {
; m  E3 u* Y1 i6 E' L
  g# k0 f/ B; F; f# F  g0 S% Y* `, O+ ^( D" ^
送杜少府之任蜀州    Seeing off Du Shaofu taking office in Shu Zhou
3 H0 S# v# r! M' y2 d0 {: `; r王勃              By Wang Bo / Translated by YeShell4 \8 ^& l1 q& f* W7 D8 N( `

4 H( b" j7 e1 `* j, @$ `城阙辅三秦,       Three Qin guard the capital.
0 E; ~/ p' t; X8 G; e# g( W# q% |& e; a* i8 @
风烟望五津;               Fog and smoke block your goal.8 m- D" g) ^* V$ U9 y
; a4 G' M/ F) g" v  t6 {
与君离别意,               We part at this moment because
2 S8 `) P' c) `* {4 L8 U
( V) t9 {* h" q: `同是宦游人。               We are both the Emperor’s officials.
4 c% `4 B5 ]. [' f9 X6 ?( T
9 |' c0 N8 M8 x7 k4 T& f3 T海内存知己,               You will have confidants everywhere% a2 a3 m# c! \: f) {
# `7 R/ w1 v; U" q# Z
天涯若比邻;               We are still neighbors though you are far there/ l3 j3 R" a: U9 Q

& R: s$ z3 `; G无为在歧路,               Separating is not a reason8 L% o+ b0 \; F* j% V" z2 s* A
0 `7 J) e! f2 Q8 }
儿女共沾巾。               For us to weep like common persons& f: u% D- w# }: s; ]

TOP

最近原创不少。。你文武全才啊

赞,翻译的很有味道

TOP

回复 2# 的帖子

谢老大先生。惭愧,惭愧!

TOP

TOP

抛砖引玉,再来,请方家接力——

赋得古原草送别     About Prairie Grass for the Farewell9 [. R* U' z% i3 @" `
白居易                   By Bai Juyi / Translated by YeShell( C$ Q; \1 L! L* O
离离原上草,        The prairie grass is shaking its head,
6 b' h. u& a* y. c6 I" j. \) f& {! ]一岁一枯荣;        Every year it gets green and then dead.
1 ~% L4 {6 H# ]! c8 v+ l野火烧不尽,        Wild fire can’t kill it all,( N) V- O, R( Q! Z
春风吹又生。        Which will revive when spring spreads.
- [8 n3 [( K0 v& E远芳侵古道,        The vast green invades the path,1 y8 b& ]1 I" l) P
晴翠接荒城;        The blue sky connects the small town of sheds.; q# p% e; b6 `6 _% C6 u
又送王孙去,        I bid Wang Sun a fond farewell,) u( e, y2 L' L3 \: }, I
萋萋满别情。        Then we said goodbye by the dense grass.

TOP

哈哈,再上宋词——

渔家傲                                 Yu Jia Ao$ `. ]. E. C" C7 Y, E6 [$ ]( j! c! G
李清照                                 By Li Qiangzhao / Translated by YeShell# x6 H+ q) _+ c1 ?$ j
雪里已知春信至,                Sending signals of spring from snow,% @" l* L& z; A8 S4 C- S% p0 Q
寒梅点缀琼枝腻。                They hang on branches when it’s still cold.
; N% G" n0 t& w7 t; n9 K香脸半开娇旖旎,                Look like the smiling face of a little girl,. i- }% A7 x+ V- Y: W( r, E
当庭际,玉人浴出新妆洗。  Who has just come out from a bath in the patio.
4 a4 a, h8 _% w% X, K造化可能偏有意,                It must be intentional,
& o; `# |0 O# d9 j( l故教明月玲珑地。                To make the moon so beautiful.- [/ s8 h! x$ E
共赏金尊沉绿蚁,                Reflecting the wine cup which is full,
8 `% V. J" [( R- Z* \莫辞醉,此花不与群花比。  Let us be drunk for the flowers that are exceptional.

TOP

英语功力

TOP

回复 7# 的帖子

再谢老大先生!果酱果酱。

TOP

自己献丑一首——

声声慢 思梅                     Sheng Sheng Man – Missing the Plum Flowers# O2 N- a4 w4 |1 R) G! q+ `
一笑                                    By YeShell' p7 g. n4 z( ~5 f. Q- c2 _+ k9 H
淋蓑湿笠,                         Wetting my coat the foggy rain,5 h) |6 A- w7 l) D" D% E& g0 w5 b. T
似雾如丝,                         Just like endless strings,
" ~9 b1 A( T, d2 D- A. _1 ]希希沥沥淅淅。                  Hitting the ground and all things.8 E1 s6 C; u* Z* f
最是伤心时节,却闻箫笛。A flute blew at this sorrow moment.* k3 x( {, {+ z5 c9 X  q8 @' M
追魂索魄曲调,                  The music was so soul gnawing,0 N+ Y1 Q# [% Z4 }5 ^, G3 {) j4 W
竟不由,泪流长泣。           That I couldn’t help weeping.
7 e& w) Z# [3 f9 M! q有恨处,问苍天,               I had hates in my heart and asked the heaven,/ f: ~# ~/ L2 ^4 v3 U) t
怎不早生双翼?                   Why didn’t you give me a wing?
" A" s, K( e8 q9 I* W; h/ X+ ]) x. }姹紫嫣红春色,                   It comes the colorful spring,$ B- y4 o' T# B
谁比那,冰清玉洁雕刻?    But no flowers are as pure as the plum,
3 d  X& |* {5 c! x: ]傲骨铮铮,                          Who’d never be afraid of the icy winds,, @2 ^+ u2 r  {; N. V( Z  J
更有暗香袭袭。                   While speads its light fragrance in the morning.
% y: K* g7 Y" p* w) R" z7 _  _% H孤高岂同百卉?                   Stand alone, gracefuly and bravely,( Q& a! T6 |/ [- E+ q
任凭他,岁月雪逼。            Against the time and snow,/ A' S9 s# _, e
夺不去,这爱与思动九嶷! Which could never deprive the love and missing.

TOP

哈,现代诗也来一首——

爱你不容易
. S, t8 ^2 b. j! q1 y: l一笑YeShell
" j9 l- q4 Y' {, T9 r$ Y- q2 M+ ^$ e% v: e0 b6 i+ a' i
我要说爱你,& `0 N, _, x: B  m; E
真是不容易。
. @$ ^5 @# i. J% p多少横溢的才华,
+ h' b) }$ @5 l0 P消磨在无奈的生计;+ Q, k1 ]. W9 z' r. a$ g" v8 s$ V# d
多少奔放的青春,
; r, Y+ H0 t. c/ R& a; l. e独守在难熬的孤寂。
2 D' _, B: p# k( t
3 d5 B/ \! k9 N7 U* q: Z我要说爱你,
& P9 A! p( S3 k; H; i& c真是不容易。& p* \+ {. R& m& ]- E0 V4 `- b! H7 [
有人拼搏奋起,  v0 A2 j5 Q4 _% M! w5 u# p
却要遭受另眼歧视;
8 c( ~/ }9 ]2 @9 A/ A$ r有人绝望无依,' E) S' ?5 ]5 K' I$ ?: q- \
只好将生命抛弃。

TOP

哈哈,这是大家的真实体验,这个“你”是——

XXXXXXXX的——加拿大!

TOP

《香消玉殒温哥华》主题歌——

TOP

谢“一男人”先生鼓励,某人一定加油,某日超过您!

TOP

再来一首——

我喜欢
; V/ z& q2 w! \' t一笑YeShell: P: k0 ~/ v0 Y- X, p! W
5 L7 [( H& j/ b. W; |: d" \
我喜欢你的歌喉
6 O# u9 P* a+ v" u3 ^# p1 f6 t虽然只有
! t+ G2 r+ B$ _5 Z  y. q4 [4 \! K两只老虎漫步走$ A! Z( u9 {( m. N$ f8 ~
却也自然如溪水流
2 P; Q2 v# ]- i) f$ \* J( _7 g, n) v" Y! X# D- O5 u  l6 u; C
我喜欢你的明眸* _: [, s! Q& _: `& R
不管你是
/ w4 x5 E% Z" ~$ A( z; B: q1 P快乐还是心忧愁
$ Z4 e1 ?0 p* r: ?总有娇媚挂在眉头
. A5 y' i, G% K" W, K
& Y9 r3 [! ?6 M3 c& W7 t- y我喜欢你的唇角
" k' j2 h2 T' r+ [/ P% [. y每当你在! l, C( m4 D, c6 \7 n% B  P: M+ s
轻言细语巧声笑
' s$ a, p, ~7 [$ K+ l6 Y真像那月牙爬上了树梢

TOP

香消玉殒温哥华插曲——

TOP

回复 17# 的帖子

不错不错,拍成连续剧了?

TOP

回复 18# 的帖子

回老大先生:正在筹集资金中。。。

TOP

英文版——

I Know I Like
' m6 j, p3 v9 |6 \" n8 h" k' tBy YeShell6 S% Z& G. v9 i0 B; f1 i/ \2 Z

7 T: `0 ?, z2 U  F) O; \I know I like
) l1 o7 @2 t' }: H# ^The song you sing
8 {8 G& b, L+ s# \6 H: |Although simply/ K" `( e" N) W1 r# f
Brother John, brother John
6 B  m' ?5 X! y" X) {Are you sleeping
7 p( ?8 n4 K# K8 HIt sounds like a small creek
, C; v; e/ F& `' O2 Q1 iIn the morning cool breezes
8 S: e8 l" L# o$ q
4 B2 C" u3 H$ w& K/ ~9 U$ v, WI know I like$ O  ^1 n' G" M  b8 B+ t
Your beautiful eyes
, k" S; b4 ~) C* A8 \3 WWhenever you are
1 T+ Y3 j5 @- bHappy or sorrow# X; N4 ?" s0 j8 h3 p7 f
They are always bright
% F$ k) A' z* H; ^+ B6 \4 C0 UBut I prefer you smile
  U9 X: m0 |- Z& tAnd would never cry/ H" F- F" G( H2 v8 \

8 T4 }% B. y. G& l' t4 I& sI know I like4 `$ _* j0 A' n: C! Y, L2 g( T- z6 o) g
Your innocent smile
' B; I% y0 J8 s9 }0 G, PIn the evening
* J9 M; K. V% ]5 _9 |It looks like a crescent
7 R" V; R/ n3 w1 K8 ~3 P' }Of the silver sky
8 O' d  y  u9 a2 uAfter the day is dawning, v! o4 ?$ J- l* {
It’s my soul’s sunshine

TOP

香消玉殒温哥华插曲英文版——

TOP

不错

在维多利亚拍?演员找得如何?

TOP

 43 123
发新话题